Ее вклад в русскую литературу неоценим, ведь именно благодаря переводу с датского герои сказок Ганса Христиана Андерсена стали «говорить» по-русски! Чувства сказочных героев переданы с такой теплотой, что заставляют плакать и радоваться читателей вот уже второй век, да и без ложной скромности, нужно отметить, что в самой Дании переводы Анны Ганзен признаны лучшими в мире. Открытие выставочного проекта прошло в форме интерактивного занятия для аудитории младшего школьного возраста. Ребята с удовольствием принимали участие в конкурсах, отгадывали загадки, названия сказок и имена главных героев, размышляли над шарадами и соревновались между собой. В финале им представилась возможность посмотреть краткий фрагмент из сказки «Старая старая сказка», основой для сценария которой послужил сюжет из сказки Г.Х. Андерсена «Огниво».